Перевод "tribal tattoos" на русский
Произношение tribal tattoos (трайбол татуз) :
tɹˈaɪbəl tatˈuːz
трайбол татуз транскрипция – 31 результат перевода
She's enrolled in five of our parks programs.
Our department is the only thing between her and a life of tube tops and tribal tattoos and barfing in
Please.
Она участвует в 5 наших парковых программах.
Лишь наш департамент стоит между ней и жизнью, полной узких топов, татуировок и рвоты в джакузи.
Пожалуйста.
Скопировать
Mmm-hmm. Really different from your Friday night crowd, right?
- You know, the girls with the tribal back tattoos who drink Red Bull for a living.
Oh! Oh, I like this.
Совсем не то, что твои пятничные похождения, да?
- Все эти девочки с племенным клеймом на копчике, не представляющих день без банки ред-була?
О, похоже тебе бросили вызов!
Скопировать
She's enrolled in five of our parks programs.
Our department is the only thing between her and a life of tube tops and tribal tattoos and barfing in
Please.
Она участвует в 5 наших парковых программах.
Лишь наш департамент стоит между ней и жизнью, полной узких топов, татуировок и рвоты в джакузи.
Пожалуйста.
Скопировать
Not necessarily.
It could be a simple tribal rite, assuming a tribal culture.
Not a tribal culture.
Необязательно.
Это может быть простой племенной обычай, учитывая племенную культуру.
Это не племенная культура.
Скопировать
It could be a simple tribal rite, assuming a tribal culture.
Not a tribal culture.
Their artefacts are too primitive.
Это может быть простой племенной обычай, учитывая племенную культуру.
Это не племенная культура.
Изделия слишком примитивны.
Скопировать
Uh, Paul, what has that got to do with it?
Well, Mary, look, there are two kinds of people in the world... guys with tattoos and guys who are afraid
Well, did you finally tell him that, uh, you wrote the speech?
Но, ведь, мы всё обсудили и решили - обойдёмся без подарков.
Просто не знаю, что и сказать... Кроме как... это тебе. - Право, этого не стоило делать.
- Я знаю.
Скопировать
His family sold him to the army.
And you haven't changed your old tribal name?
No, he's never been ashamed to be a foreigner.
- Его семья продала его в солдаты.
- И ты сохранил свое прежнее племенное имя?
- Он не стыдится того, что он иностранец.
Скопировать
The Brigadier is not in the habit of calling Sergeant's "my dear fellow".
Ah, the tribal taboos of army etiquette.
I find it difficult to identify with such primitive absurdities.
Бригадир обычно не называет сержантов "моими милыми парнями".
Ах, старый табу армейского этикета.
Мне трудно соотносить себя с такими примитивными нелепостями.
Скопировать
It's pink.
burgers and they kid you and you kid them back but they're stupid and dumb boys with their big old tattoos
They ask you for dates and sometimes you go, but you mostly don't because all they're trying to do is get in your pants, whether you want them to or not.
Розовый.
Приходят дальнобойщики, шутят с тобой. Они тупые и мерзкие, жрут жирные гамбургеры, и тебе это не нравится.
Тебя зовут на свидание, иногда ты ходишь, но чаще нет. И все, чего они хотят, это залезть тебе в трусики.
Скопировать
Mankind advances from primitive barbarism when individual tribes form a confederation of tribes
It achieves the highest stage of barbarism when it passes from tribal confederation to military democracy
In its "heroic" age on the threshold of civilization, of class society mankind finds itself organized in a military democracy
Человечество переходит от низшей стадии варварства на среднюю когда отдельные племена образуют конфедерацию племен.
Оно достигает высшей стадии варварства когда переходит от конфедерации племен к военной демократии.
В этот "героический" период на заре вступления в цивилизацию, в классовое общество человечество организуется в военную демократию.
Скопировать
He assumed that the Iroquois gens and particularly the Seneca gens to be the classic form of this primitive gens
By the 19th century the Iroquois had evolved a tribal confederation
Thus the Iroquois clarified the early history of the West
Он полагает, что род ирокезов, в частности, род сенеков есть классическая форма того примитивного рода.
К девятнадцатому веку ирокезы дошли в своем развитии до конфедерации племен.
Так ирокезы прояснили раннюю историю западного общества.
Скопировать
And you... We apologize and thank you.
You may take the wig off, wash the tattoos off, and go home.
I wish you a happy new year. We are very grateful.
А Вам тысячи извинений, огромное спасибо.
Снимайте парик, смывайте наколки, идите домой, встречайте Новый год.
Большое Вам спасибо.
Скопировать
- We know enough.
If they're tribal, they'll have a sense of unity, and we can use that.
- How, Mr. Boma?
- Мы знаем достаточно.
Будь это племя, у них было бы чувство единения, что можно было бы использовать.
- Как, мистер Бома?
Скопировать
The village is primitive.
Strictly tribal, from the looks of it.
And, captain, there's something else.
Деревня примитивная.
Судя по виду, племенное поселение.
Капитан, и еще кое-что.
Скопировать
You dare to call us common?
There's nothing common about our gang tattoos!
You see'?
Ты посмел назвать нас публичными?
Нет ничего публичного в наколках нашей банды!
Видели?
Скопировать
Constitutional contracts... marriage contracts... historical contracts...
African tribal contracts... religious contracts...
Now, Mr. Hart, can you relate our next case... to the summary we've been building?
Конституционные договоры... брачные контракты..
исторические договоры... французские договоры... договоры африканских племен... религиозные контракты...
Hart, можете ли вы связать следующее судебное дело... с выводами, которые мы строим?
Скопировать
I believe this is the first time you've seen this sort of thing.
These are designs for tattoos.
For tattoos.
Наверное, такое Вы видете впервые.
Это эскиз для татуировки.
Для татуировки.
Скопировать
Probably too many economists in the government.
These taxes, they are like sacrifices to tribal gods?
Well, roughly speaking, but paying tax is more painful.
Видимо, в правительстве развелось слишком много экономистов.
Эти налоги - вроде жертвоприношений богам племени?
Ну, примерно то же самое. Но платить налоги - куда неприятнее!
Скопировать
These are designs for tattoos.
For tattoos.
Master, I'm here.
Это эскиз для татуировки.
Для татуировки.
Мастер, я пришёл.
Скопировать
Ready when you are.
I can't believe you're actually getting tattoos.
You guys are getting tattoos?
Если готовы - идем
О боже, у вас будут татуировки!
Татуировки?
Скопировать
I can't believe you're actually getting tattoos.
You guys are getting tattoos?
But you cannot tell Ross because I wanna surprise him.
О боже, у вас будут татуировки!
Татуировки?
Не говорите Россу. Это сюрприз Хиппово!
Скопировать
It's when we're most self-conscious about our bodies.
Yes, and most vulnerable to the way society tattoos us, with labels about our appearance.
The dream is simply telling me that I've been too rigid about my diet.
Именно в эти моменты мы по настоящему осознаем свое тело.
И по настоящему уязвимы к татуировкам, которые наносит на нас общество, с метками о нашем виде. О, мой Бог, вот именно, Найлз.
Этот сон просто означает, что я слишком зациклен на диете.
Скопировать
Don't tell me.
Dell's the one with the tattoos.
You guys weren't lyin' about havin' a Cadillac, were you?
Только не говорите мне.
Делл тот, кто с татуировками.
Вы, парни, не врали насчет Кадиллака, не так ли?
Скопировать
This tattoo is a family crest... bestowed only to my bloodline.
Did the tattoos you saw flee the fighter upon death?
Like a bat out of hell. Temporary passes. The did not share my bloodline.
эта татуировка - эмблема семейства доказывающая кровное родство.
эта эмблема позволяет миновать порталы к тем, кто имеет ее еще когда обладатель ее умирал, она исчезала?
причем очень быстро это временные проходы, в них не моя кровь но если это эмблема твоего семейства, почему люди Канна тоже ее носят?
Скопировать
I didn't show her, Harry. I was playing with titanium depth gauges when I should've been playing with dolls.
I mean, I learned about the birds and the bees from Freddie Noonan's tattoos.
Look, I was raised on roughnecks by you... and now you get all shocked and shaken when I fall in love with one.
Я играла с титановыми приборами, в то время как должна была... играть с куклами.
А о птицах и пчёлах я узнала, рассматривая татуировки Фредди Нунанса.
Я выросла среди мужланов из-за тебя... а ты сделал трагедию из того, что я посмела в одного из них влюбиться.
Скопировать
First thing we learned in medical school.
We've even got matching tattoos!
Tattoo?
Первое, чему учат в медицинской школе.
Мы трое с одного курса.
Татуировка...
Скопировать
Any distinguishing marks?
Tattoos, scars, birth marks?
No.
Любые отличительные знаки?
Татуировки, дни рождения пятна?
Нет.
Скопировать
You know the ones.
A lot of tattoos, lot of teeth broken off at the gum line, the true face of America and every time you
The crème da la crème.
Те самые.
Татуированные с ног до головы, с кучей выбитых передних зубов, Истинное лицо Америки И вот когда откроются проходы несколько самых агрессивных из них будут проскальзывать на другую сторону.
"Самые сливки".
Скопировать
Your John Doe has evevr intention of remaining a John Doe for now.
He has no tattoos, no scars and no past broken bones.
What about time of death?
Ваш неизвестный рассчитывает остаться неизвестным и сейчас.
У него нет татуировок, шрамов, сломанных в прошлом костей.
Время смерти?
Скопировать
Rule of thumb - it's not a homicide unless there's a body.
Tattoos make you queasy?
I don't understand the fascination with scarring your body.
Может быть они знали друг друга, может быть... у них были общие дела.
Да, может быть они были посредниками в одной сделке, сделка уходит южным фирмам, оба теряют много денег и оба выбирают один день.
Отдел Убийств, Пемблтон.
Скопировать
You weren't there.
I'm not having Mr and Mrs Godzilla trampling over my furniture with their filthy tattoos, shouting builders
I'm sure they'll be civilised.
Это было Без тебя.
Я не хочу, чтобы Мистер и Миссис Годзилла прикасались к моей мебели своими грязными татуировками, выкрикивая непростойности, закрепленные годами тренировок.
Я уверена, что они будут вести себя достойно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов tribal tattoos (трайбол татуз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы tribal tattoos для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить трайбол татуз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
